domingo, 29 de abril de 2012

KAZOKU - Membros da Família

こんにちは みんなさん!

Para quem já iniciou a apostila do básico um do curso de japonês, aqui vai uma ajudinha para treino decorar os membros da família... Lembre-se que, os membros da família é algo muito útil e de grande importantancia, então, decorem! ^^

Lembrando... Estes não são todos os membros da Família que possuem no vocabulário Japonês, logo colocarei os demais!

わたしのかぞく/WATASHI NO KAZOKU/Minha Família


そふ/SOFU/Meu avô
そぼ/SOBO/Minha avó
ちち/CHICHI/Meu Pai
はは/HAHA/Minha mãe


あね/ANE/Minha irmã mais velha
あに/ANI/Meu irmão mais velho

わたし/WATASHI/Eu
おとうと/OTOUTO/Meu irmão mais novo
いもうと/IMOUTO/Minha irmã mais nova

おじ/OJI/Meu tio
おば/OBA/Minha tia
いとこ/ITOKO/Meu primo

Link para download do primeiro áudio >> Aqui

やまださんのごかぞく/YAMADASAN NO KAZOKU/Família do Sr. Yamada

 

おじいさん/OJIISAN/Avô
おばあさん/OBAASAN/Avó

おとうさん/OTOUSAN/Pai
あかあさん/OKAASAN/Mãe

おにいさん/ONIISAN/Irmão mais velho
おねえさん/ONEESAN/Irmã mais velha

やまださん/YAMADASAN/Sr. Yamada
いもうとさん/IMOUTOSAN/Irmã mais nova
おとうとさん/OTOUTOSAN/Irmão mais novo

おじさん/OJISAN/Tio
おばさん/OBASAN/Tia
いとこさん/ITOKOSAN/Primo

Link para download do segundo áudio >> Aqui

Quem assiste a vídeos japoneses talvez tenha notado que quando o filho chama o pai, o chama de “otousan” e quando chama sua mãe, chama de “okaasan”. O que acontece nesses casos é que quando falamos do nosso pai para outra pessoas, dizemos chichi, mas quando o chamamos diretamente o chamamos de “otousan”. E no caso da mãe, é a mesma coisa.

Comentem! ありがとう!



2 comentários:

  1. Muito bom.
    Agora primo/prima eh a mesma coisa?
    Itoko= primo/prima? ou nao?

    ResponderExcluir
  2. Isso mesmo Sandro-san, serve tanto para masculino como para feminino, a definição vc acha no contexto da frase... ok

    ResponderExcluir