こんにちは みんなさん!
Para quem já iniciou a apostila do básico um do curso de japonês, aqui vai uma ajudinha para treino decorar os membros da família... Lembre-se que, os membros da família é algo muito útil e de grande importantancia, então, decorem! ^^
Lembrando... Estes não são todos os membros da Família que possuem no vocabulário Japonês, logo colocarei os demais!
Lembrando... Estes não são todos os membros da Família que possuem no vocabulário Japonês, logo colocarei os demais!
わたしのかぞく/WATASHI NO KAZOKU/Minha Família
そふ/SOFU/Meu avô
そぼ/SOBO/Minha avó
ちち/CHICHI/Meu Pai
はは/HAHA/Minha mãe
あね/ANE/Minha irmã mais velha
あに/ANI/Meu irmão mais velho
わたし/WATASHI/Eu
おとうと/OTOUTO/Meu irmão mais novo
いもうと/IMOUTO/Minha irmã mais nova
おじ/OJI/Meu tio
おば/OBA/Minha tia
いとこ/ITOKO/Meu primo
Link para download do primeiro áudio >> Aqui
やまださんのごかぞく/YAMADASAN NO KAZOKU/Família do Sr. Yamada
おじいさん/OJIISAN/Avô
おばあさん/OBAASAN/Avó
おとうさん/OTOUSAN/Pai
あかあさん/OKAASAN/Mãe
おにいさん/ONIISAN/Irmão mais velho
おねえさん/ONEESAN/Irmã mais velha
やまださん/YAMADASAN/Sr. Yamada
いもうとさん/IMOUTOSAN/Irmã mais nova
おとうとさん/OTOUTOSAN/Irmão mais novo
おじさん/OJISAN/Tio
おばさん/OBASAN/Tia
いとこさん/ITOKOSAN/Primo
Link para download do segundo áudio >> Aqui
Quem assiste a vídeos japoneses talvez tenha notado que quando o filho chama o pai, o chama de “otousan” e quando chama sua mãe, chama de “okaasan”. O que acontece nesses casos é que quando falamos do nosso pai para outra pessoas, dizemos chichi, mas quando o chamamos diretamente o chamamos de “otousan”. E no caso da mãe, é a mesma coisa.
Comentem! ありがとう!
Muito bom.
ResponderExcluirAgora primo/prima eh a mesma coisa?
Itoko= primo/prima? ou nao?
Isso mesmo Sandro-san, serve tanto para masculino como para feminino, a definição vc acha no contexto da frase... ok
ResponderExcluir